Künstliche Intelligenz

Streitpunkt KI-Synchronisationen: Mexiko als Vorreiter


close notice

This article is also available in
English.

It was translated with technical assistance and editorially reviewed before publication.

Mexiko hat die größte und wichtigste Synchronisationsindustrie Lateinamerikas. Das Land produziert gut zwei Drittel aller Synchronisationen in der Hemisphäre. Doch bislang gibt es keine Vorschriften, die eine künstliche Intelligenz (KI) daran hindern, die Stimmen von Schauspielern zu kopieren, ohne dafür zu bezahlen oder um Erlaubnis zu fragen. Das soll sich ändern.

Weiterlesen nach der Anzeige

Die Regierung von Präsidentin Claudia Sheinbaum hat Mitte Februar eine Gesetzesinitiative vorgelegt, die die menschliche Stimme rechtlich als künstlerisches Werkzeug anerkennt, das nicht geklont werden darf. Sollte der Vorstoß Erfolg haben – wovon angesichts der Mehrheitsverhältnisse im mexikanischen Kongress auszugehen ist –, wäre Mexiko weltweit Pionier bei der Regulierung des Klonens von Stimmen in der Kultur.

Wie das mexikanische Tech-Portal Xataka berichtet, waren der Auslöser für den Gesetzesvorstoß keine mexikanischen Telenovelas, sondern koreanische Serien. Im Mai 2024 teilten Nutzer in den sozialen Netzwerken Ausschnitte aus koreanischen Serien von Amazon Prime Video und kritisierten, dass die Synchronisation ins Spanische mechanisch und roboterhaft klinge. Auch waren nirgendwo die Namen der Synchronsprecher aufgeführt. Kommentarlos zog Amazon daraufhin die synchronisierten Versionen zurück, bestätigte jedoch nie die Herkunft der Stimmen.

Mexikos Synchronsprechergewerkschaft beklagte damals bereits, dass Synchronsprecher auf dem gesamten Kontinent ihre Arbeit an KI-Tools verlieren. Diese wiederum waren zum Teil mit deren Stimmen trainiert worden.

Anfang März vergangenen Jahres kündigte Prime Video ein Pilotprogramm zur Synchronisation mithilfe von KI in Englisch und lateinamerikanischem Spanisch an. Laut Amazon handelte es sich um zwölf Serien, die ohne KI nicht synchronisiert worden wären. Das aber war der berühmte Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte.

Laut dem Mexikanischen Verband der Werbesprecher AMELOC (Asociación Mexicana de Locutores Comerciales), einer gemeinnützigen Organisation, die mexikanische Werbesprecher und Synchronsprecher vereint, verfügt Mexiko über 35 aktive Studios mit rund 1.500 Schauspielern. Der Verband mexikanischer Unternehmen der Synchronisationsbranche CEMID (Consejo de Empresas Mexicanas de la Industria del Doblaje) schätzt, dass dieser Sektor in Mexiko durchschnittlich 1.000 direkte und bis zu 6.000 indirekte Arbeitsplätze bietet. Mexiko produziert etwa 65 Prozent der lateinamerikanischen Synchronisationen für Lateinamerika. Hollywood und US-Streamingdienste wie Netflix oder HBO Max haben einen Teil ihrer Produktionen ins südliche Nachbarland ausgelagert. Unter dem Motto „KI ersetzt nicht“ kam es im Juli vergangenen Jahres in Mexiko zu Protesten von Beschäftigten der Filmindustrie. Sie forderten, die Stimme als biometrisches Merkmal anzuerkennen, ähnlich wie ein Fingerabdruck. Damit soll ihre Verwendung ohne Zustimmung verhindert werden.

Weiterlesen nach der Anzeige

Die Regierung griff die Forderung auf und erarbeitete gemeinsam mit dem Nationalen Institut für Urheberrecht INDAUTOR (Instituto Nacional del Derecho de Autor) einen Entwurf, der die Reform zweier bestehender Gesetze vorsieht. Das Bundesarbeitsgesetz nimmt Synchronsprecher als formelle Arbeitnehmer des Kultursektors auf und stellt sie damit Sängern gleich. Synchronsprecher genießen damit künftig als Arbeitnehmer im Kultursektor rechtlichen Schutz. Das Bundesurheberrechtsgesetz wiederum erkennt die menschliche Stimme als „einzigartiges und unwiederholbares“ künstlerisches Werkzeug an. Die Reform legt fest, dass keine Stimme ohne die Zustimmung des Rechteinhabers geklont oder digital verwendet werden darf, und dass jede Verwendung der Stimme durch KI einer finanziellen Vergütung bedarf. Die Synchronisation mit KI wird also nicht verboten, sondern die Stimmen, die das Modell trainieren oder replizieren, werden geschützt.

Mexiko wird damit weltweit zum Vorreiter. Dass menschliche Akteure im Synchronbereich immer mehr durch KI ersetzt werden, ist auch andernorts Gegenstand von Auseinandersetzungen und Regulierungsversuchen. In Deutschland z. B. streiten sich die deutschen Synchronsprecher und -sprecherinnen seit Anfang Januar mit dem US-Streamingdienst Netflix. Auslöser ist eine Vertragsklausel, die Netflix das Recht einräumt, Synchronaufnahmen für KI-Trainingszwecke zu nutzen. Der Sprecherverband hatte im April vergangenen Jahres die Petition „Schützt die Kunst vor KI“ initiiert.


(akn)



Source link

Beliebt

Die mobile Version verlassen